Thứ Sáu, 14 tháng 10, 2022

Sai hay Cố Tình II

Thân chào các Bê (*),
Hôm nay xin viết lăng nhăng về một việc mà Đệ thấy từ rất lâu nay; dặn lòng là thôi kệ! Nhưng mãi mà không thấy ai sửa; cái... không đúng thì ngày càng phổ biến nên xin được ghi ra đây: "me ri lân" hay "me ri len"?

Dạ, dạ Đệ xin vào đề...
Trong bài trước Sai hay Cố Tình? Đệ có nêu lên cách phát âm của hai từ tiếng Anh command comment. Hôm nay lại ngứa miệng/ngứa tay mà bàn loạn về chữ có âm "len" cuối chữ (word ending in -land)

Một thí dụ phổ biến và không mấy người phát âm sai: England (ai cũng đọc là "inc lân"; chú thích 1). 

So far so good! Nhưng khi đọc địa danh Maryland thì có một số lớn người đọc là "Me ri len". Chú thích 2 cho thấy là phải đọc chữ "land" này giống như trong trường hợp chữ England: "Me ri lân".

Chắc có Bố sẽ xừng xộ: "Bố mày cứ thích nói "len", mày làm gì được tao?".
Dạ, Bố thích thì Bố cứ việc; nhưng vấn đề là phát âm sai người có học Anh ngữ không hiểu.
Trăm ngàn lần thì cũng tùy ở... Bố thôi.

Tương tự: Finland, Greenland, Portland, ect...
Đệ chỉ nhớ có hai chữ có vần "land" mà đọc là "len": Thailand, Sealand.

Chúc các Bê một cuối tuần vui vẻ bên gia đình và người thân.
Thân,

Chú thích:
(*) Bê là Bê 60: Từ chữ tắt B60 (Beyond 60 years young) để chỉ các bác trên 60 tuổi trẻ.
(1) England