Hôm nay Đệ xin viết nhăng về một đề tài chẳng dính dáng gì tới tiền bạc và việc làm. Sướng nhé! Tuần này Bê không phải nhức đầu với tính tính toán toán, nghe. Xin nhắc các Bê là bài này có nhiều đường dẫn ngay trong bài (in context links); xin các Bê rà con chuột (hovering the mouse) lên trên những chữ khác màu để mở đường dẫn.
Xin nói trước là Đệ không phải chuyên gia về âm nhạc mà cũng chỉ "làng nhàng bậc trung" về lỗ tai âm nhạc (musical ear, oreille musicale), xin xem chú thích (1) để không lầm với musical tinnitus. Nên có viết gì không đúng thì xin "comment" nhẹ nhàng để dạy bảo chứ đừng trách mắng Đệ, nghe.
Update 03-14-2021: Caruso - Hauser - Trung hồ cầm
Update 01-11-2015: Đang cắm cúi trước computer để blog một bài khác thì bị "lôi" ra phòng khách để nghe lại bản caruso với giọng hát của Johnathan và Charlotte trong British Got Talent. Rất hay và xin chú ý lời bàn của Simon Cowell ở phần đầu và lời xin lỗi cũng của Simon ở phần cuối cái clip này.
Dạ, dạ Đệ xin vào đề...
Chắc các Bê còn nhớ, ngày nào ở Việt Nam, trăm phần trăm những người học Tây Ban Cầm cổ điển (guitar classics) đều tập cho được, ít nhất là một đoạn, bài Romance. Bài này còn được quốc tế biết đến với cái tên chính của nó là "Jeux interdits" (Forbidden games). Hôm nay, tại hạ không nói về bài này mà xin giới thiệu một bài tình ca có thể nói là bất hủ, là... trên cả tuyệt vời! Một bài ca mà tất cả danh ca trên thế giới, hoặc thầm kín hoặc công khai, đều luyện tập bài này. Bê sẽ hỏi: "Bài gì mà ghê gớm, vấy?"
Xin thưa, đó là bài hát mang tên "Caruso" mà tác giả là Lucio Dalla. Đây là một bài tình ca bất tử mà hầu như các danh ca tenor và các diva đều đã hát qua. Đệ xin kể ra đây vài tên để quý vị có hứng tiếp tục đọc bài này: Luciano Paravotti, Andrea Bocelli, Lara Fabian, Celine Dion, Mirielle Mathieu, Josh Groban, Julio Eglesias, Tứ ca Il Divo, và nhiều nữa... Bài này được ca bằng nhiều thứ tiếng: Ý, Pháp và Tây Ban Nha. Đó là các thứ tiếng Đệ có nghe qua, còn có dịch hoặc phóng tác qua những ngôn ngữ khác thì chưa thấy. Bản dịch ra tiếng Anh về lời ca thì vô số kể trên Internet. Đây là một ví dụ.
Sơ lược về nhân vật chính trong bài ca. Enrico Caruso vào đầu thế kỷ 20 là một ca sĩ ca kịch (opera singer) với giọng nam cao (tenor). Caruso có thể hát nốt Đô cao (High C) rất tròn chĩnh. Dạ thưa quý vị nào không rành về âm nhạc thì xin biết cho là nốt Đô cao cách nốt Đô thường hai bát âm (two octaves). Ca sĩ giỏi thường phải có đủ khả năng bao giàn hơn hai bát âm từ nốt thấp đến nốt cao thì mới hát được những bản nhạc vừa trầm vừa cao. Hơn nữa phải hát chứ không được gào thét, nghe quý vị. Xin Bê vào youtube với đường dẫn ở phụ chú P để nghe qua các ngài danh ca hát nốt High C (C5; Đô cao); xem nốt High C cao cỡ nào. Nghe ra mới thấy các ngài hát nhạc Rock gào nhiều hơn hát!!! Sự nghiệp ca hát, ca kịch, điện ảnh của Caruso thật là đồ sộ và gặp thời vì đúng vào thời điểm mà nhạc được thâu vào đĩa nhựa (sound recording on 78 rpm), và vào thời điểm điện ảnh bắt đầu phổ biến, thịnh hành. Quý vị nào muốn biết thêm về "đại" sử của Caruso thì xin vào đường dẫn cuối bài ở phụ chú B. Rất tiếc là bài wikipedia này được dịch ra nhiều thứ tiếng nhưng lại không có tiếng Việt! Nói chung thì Caruso là một nhân vật rất, rất là nổi tiếng; không những về tài năng âm nhạc, điện ảnh mà còn về... cuộc đời tình ái của ông ta. Còn phụ chú A là chính giọng hát của Caruso, tại hạ ghi ra đây để các Bê tham khảo chứ chính tại hạ đây cũng không hứng thú lắm khi nghe Caruso hát nhạc cổ điển...
Câu chuyện tình ái của Caruso chính là cảm hứng mà Lucio Dalla có để đặt ra bài tình ca bất hủ này. Chuyện là một ngày kia khi thuyền của Dalla bị hư máy giữa Sorento và Capri thì Dalla phải ghé Sorento và đến trọ ở khách sạn mà Caruso đã trải qua những ngày cuối đời với cơn bạo bệnh. Khi nghe chủ quán (quên, chủ khách sạn) và mọi người kể về Caruso, Dalla đã có cảm hứng dạt dào về cuộc đời Caruso và đã đặt ra bài tình ca Caruso này. Bản nhạc này quá hay đến nỗi người nghe không hiểu chính xác về lời ca và lời ca được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nên ý nghĩa lời ca cũng biến thể theo ngôn ngữ. Ngay như bản gốc tiếng Ý của Dalla, không ai chắc là lời ca diễn tả ý tưởng Caruso trên giường bệnh nói với người yêu (thua Caruso 20 tuổi) hay với đứa con Gloria mới hai tuổi lúc bấy giờ. Who cares? Người nghe thật sự cũng không cần biết chính xác chi tiết này. Cũng như xem tranh Picasso, có cần phải biết ngài Picasso vẽ gì không? Âm nhạc trong trường hợp này quả là vượt quá giới hạn của ngôn ngữ!
Nếu Bê không có thì giờ thì ít nhất cũng nên nghe Dalla và Paravotti hát bài này. Còn nếu Bê là fan của Andrea Bocelli thì nghe bài này. Có nhiều người lại chuộng tiếng hát của Josh Groban thì nghe bản này (có lời Ý trên màn hình). Các nữ danh ca thì theo ý tại hạ, phiên bản Lara Fabian mang nhiều cảm xúc nhất. Phiên bản này còn cho người nghe thấy thêm một điều: cách hát vừa hát vừa thở thường thấy ở ca sĩ dở nhưng với Fabian thì tiếng thở trở thành lợi khí đặc sắc khi biết dùng nó trong một số bài ca. Bê nào sính nghe nhạc Pháp thì xin nghe tiếng ca điêu luyện của Mirielle Mathieu. Nếu cần có lời nhạc bằng tiếng Pháp thì đến với phiên bản này của Mirielle Mathieu. Hừm, nghe Mathieu phát âm chữ "magistral"... thiệt đã lỗ tai và nhớ ngày ấu thơ học tiếng Pháp! Bê nào biết tiếng Tây Ban Nha thì Mathieu cũng có phiên bản tiếng Tây Ban Nha. Đệ không biết tiếng Spanish nhưng nghe phiên bản này vẫn thấy hay! Phiên bản này có "slide show" với nhiều hình ảnh đẹp (ảnh hai người đàn ông trong video clip này là các ngài Caruso và Dalla, đấy). Thật là thiếu sót nếu Đệ không đề cập đến phiên bản song ca của Celine Dion và Florent Pagny. Phiên bản này quá hay nhưng tiếng vỗ tay nhiều quá làm người nghe hơi bị chia trí! Còn muốn nghe bốn giọng ca một lượt bản tình ca này thì đây xin giới thiệu bộ tứ ca Il Divo.
Một thoáng tự kỷ: khi nào quý vị ở Hoa Kỳ mà nghe trong đám đông có điện thoại reo (ringtone) với tiếng hát của Paravotti, "Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene sai!..." thì người trả lời điện thoại di động đó có thể là Đệ đây. Sao không đến... bắt tay một cái, nhỉ?
Để kết bài này, tại hạ xin chúc các Bê nghe Caruso mà... phê thật phê, nghe! Biết đâu có Bê nào hát được bài này thì xin thâu thành MP3 hoặc video rồi báo cho Đệ biết với! Hát hay, hát dở không thành vấn đề. Chỉ xin Bê nhớ cho rằng đây là một bản tình ca hát thì phải để cả tâm hồn vào trong lời ca tiếng nhạc, nghe. Tuần sau, xin trở lại vấn đề khai hưu: chiêu số 3, 5 và 33.
Chú thích:
Phụ chú: (Xin bấm đường dẫn (link) dưới đây để vào youtube hoặc trang mạng)
A. Một số video clips với tiếng hát của chính Enrico Caruso. Đệ không rành loại nhạc này nhưng thấy bài "La Donna e Mobile" là tiêu biểu cho nhạc Opera đầu thế kỷ 20. Mời các Bê nghe thử.
B. Tiểu sử Enrico Caruso theo Wikipedia
C. Mẫu tenors hát nốt High C
D. Lucio Dalla và Luciano Paravotti hát Caruso
E. Andrea Bocelli
F. Josh Groban
G. Lara Fabian
H. Mirielle Mathieu
I. Mirielle Mathieu với lời Pháp
J. Mirielle Mathieu với tiếng Tây Ban Nha
K. Celine Dion và Florent Pagny
L. Lời tiếng Ý
M. Lời tiếng Pháp
N. Lời tiếng Tây Ban Nha.
O. Tứ ca Il Divo
P. Tản mạn với nốt High C (C5; Đô Cao) và những nốt cao hơn từ các diva thực thụ Barbra Streisand VS Mariah Carey VS Whitney Houston VS Celine Dion
Q. Blogs Đã Viết--Theo Đề Tài
Update 01-11-2015: Đang cắm cúi trước computer để blog một bài khác thì bị "lôi" ra phòng khách để nghe lại bản caruso với giọng hát của Johnathan và Charlotte trong British Got Talent. Rất hay và xin chú ý lời bàn của Simon Cowell ở phần đầu và lời xin lỗi cũng của Simon ở phần cuối cái clip này.
Dạ, dạ Đệ xin vào đề...
Chắc các Bê còn nhớ, ngày nào ở Việt Nam, trăm phần trăm những người học Tây Ban Cầm cổ điển (guitar classics) đều tập cho được, ít nhất là một đoạn, bài Romance. Bài này còn được quốc tế biết đến với cái tên chính của nó là "Jeux interdits" (Forbidden games). Hôm nay, tại hạ không nói về bài này mà xin giới thiệu một bài tình ca có thể nói là bất hủ, là... trên cả tuyệt vời! Một bài ca mà tất cả danh ca trên thế giới, hoặc thầm kín hoặc công khai, đều luyện tập bài này. Bê sẽ hỏi: "Bài gì mà ghê gớm, vấy?"
Xin thưa, đó là bài hát mang tên "Caruso" mà tác giả là Lucio Dalla. Đây là một bài tình ca bất tử mà hầu như các danh ca tenor và các diva đều đã hát qua. Đệ xin kể ra đây vài tên để quý vị có hứng tiếp tục đọc bài này: Luciano Paravotti, Andrea Bocelli, Lara Fabian, Celine Dion, Mirielle Mathieu, Josh Groban, Julio Eglesias, Tứ ca Il Divo, và nhiều nữa... Bài này được ca bằng nhiều thứ tiếng: Ý, Pháp và Tây Ban Nha. Đó là các thứ tiếng Đệ có nghe qua, còn có dịch hoặc phóng tác qua những ngôn ngữ khác thì chưa thấy. Bản dịch ra tiếng Anh về lời ca thì vô số kể trên Internet. Đây là một ví dụ.
Sơ lược về nhân vật chính trong bài ca. Enrico Caruso vào đầu thế kỷ 20 là một ca sĩ ca kịch (opera singer) với giọng nam cao (tenor). Caruso có thể hát nốt Đô cao (High C) rất tròn chĩnh. Dạ thưa quý vị nào không rành về âm nhạc thì xin biết cho là nốt Đô cao cách nốt Đô thường hai bát âm (two octaves). Ca sĩ giỏi thường phải có đủ khả năng bao giàn hơn hai bát âm từ nốt thấp đến nốt cao thì mới hát được những bản nhạc vừa trầm vừa cao. Hơn nữa phải hát chứ không được gào thét, nghe quý vị. Xin Bê vào youtube với đường dẫn ở phụ chú P để nghe qua các ngài danh ca hát nốt High C (C5; Đô cao); xem nốt High C cao cỡ nào. Nghe ra mới thấy các ngài hát nhạc Rock gào nhiều hơn hát!!! Sự nghiệp ca hát, ca kịch, điện ảnh của Caruso thật là đồ sộ và gặp thời vì đúng vào thời điểm mà nhạc được thâu vào đĩa nhựa (sound recording on 78 rpm), và vào thời điểm điện ảnh bắt đầu phổ biến, thịnh hành. Quý vị nào muốn biết thêm về "đại" sử của Caruso thì xin vào đường dẫn cuối bài ở phụ chú B. Rất tiếc là bài wikipedia này được dịch ra nhiều thứ tiếng nhưng lại không có tiếng Việt! Nói chung thì Caruso là một nhân vật rất, rất là nổi tiếng; không những về tài năng âm nhạc, điện ảnh mà còn về... cuộc đời tình ái của ông ta. Còn phụ chú A là chính giọng hát của Caruso, tại hạ ghi ra đây để các Bê tham khảo chứ chính tại hạ đây cũng không hứng thú lắm khi nghe Caruso hát nhạc cổ điển...
Câu chuyện tình ái của Caruso chính là cảm hứng mà Lucio Dalla có để đặt ra bài tình ca bất hủ này. Chuyện là một ngày kia khi thuyền của Dalla bị hư máy giữa Sorento và Capri thì Dalla phải ghé Sorento và đến trọ ở khách sạn mà Caruso đã trải qua những ngày cuối đời với cơn bạo bệnh. Khi nghe chủ quán (quên, chủ khách sạn) và mọi người kể về Caruso, Dalla đã có cảm hứng dạt dào về cuộc đời Caruso và đã đặt ra bài tình ca Caruso này. Bản nhạc này quá hay đến nỗi người nghe không hiểu chính xác về lời ca và lời ca được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nên ý nghĩa lời ca cũng biến thể theo ngôn ngữ. Ngay như bản gốc tiếng Ý của Dalla, không ai chắc là lời ca diễn tả ý tưởng Caruso trên giường bệnh nói với người yêu (thua Caruso 20 tuổi) hay với đứa con Gloria mới hai tuổi lúc bấy giờ. Who cares? Người nghe thật sự cũng không cần biết chính xác chi tiết này. Cũng như xem tranh Picasso, có cần phải biết ngài Picasso vẽ gì không? Âm nhạc trong trường hợp này quả là vượt quá giới hạn của ngôn ngữ!
Nếu Bê không có thì giờ thì ít nhất cũng nên nghe Dalla và Paravotti hát bài này. Còn nếu Bê là fan của Andrea Bocelli thì nghe bài này. Có nhiều người lại chuộng tiếng hát của Josh Groban thì nghe bản này (có lời Ý trên màn hình). Các nữ danh ca thì theo ý tại hạ, phiên bản Lara Fabian mang nhiều cảm xúc nhất. Phiên bản này còn cho người nghe thấy thêm một điều: cách hát vừa hát vừa thở thường thấy ở ca sĩ dở nhưng với Fabian thì tiếng thở trở thành lợi khí đặc sắc khi biết dùng nó trong một số bài ca. Bê nào sính nghe nhạc Pháp thì xin nghe tiếng ca điêu luyện của Mirielle Mathieu. Nếu cần có lời nhạc bằng tiếng Pháp thì đến với phiên bản này của Mirielle Mathieu. Hừm, nghe Mathieu phát âm chữ "magistral"... thiệt đã lỗ tai và nhớ ngày ấu thơ học tiếng Pháp! Bê nào biết tiếng Tây Ban Nha thì Mathieu cũng có phiên bản tiếng Tây Ban Nha. Đệ không biết tiếng Spanish nhưng nghe phiên bản này vẫn thấy hay! Phiên bản này có "slide show" với nhiều hình ảnh đẹp (ảnh hai người đàn ông trong video clip này là các ngài Caruso và Dalla, đấy). Thật là thiếu sót nếu Đệ không đề cập đến phiên bản song ca của Celine Dion và Florent Pagny. Phiên bản này quá hay nhưng tiếng vỗ tay nhiều quá làm người nghe hơi bị chia trí! Còn muốn nghe bốn giọng ca một lượt bản tình ca này thì đây xin giới thiệu bộ tứ ca Il Divo.
Một thoáng tự kỷ: khi nào quý vị ở Hoa Kỳ mà nghe trong đám đông có điện thoại reo (ringtone) với tiếng hát của Paravotti, "Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene sai!..." thì người trả lời điện thoại di động đó có thể là Đệ đây. Sao không đến... bắt tay một cái, nhỉ?
Để kết bài này, tại hạ xin chúc các Bê nghe Caruso mà... phê thật phê, nghe! Biết đâu có Bê nào hát được bài này thì xin thâu thành MP3 hoặc video rồi báo cho Đệ biết với! Hát hay, hát dở không thành vấn đề. Chỉ xin Bê nhớ cho rằng đây là một bản tình ca hát thì phải để cả tâm hồn vào trong lời ca tiếng nhạc, nghe. Tuần sau, xin trở lại vấn đề khai hưu: chiêu số 3, 5 và 33.
Chú thích:
(*) Bê 60: Từ chữ tắt B60 (Beyond 60 years young) để chỉ các bác trên 60
tuổi trẻ. Bê 60 thường hay nói chuyện khi về hưu sẽ du lịch; mệt... thì nghỉ... nghỉ rồi đi nữa. What a wonderful life!
(1) Oreille musicale (musical ear, lỗ tai âm nhạc) là để chỉ người biết nghe
âm nhạc. Nhưng, "musical ear syndrome" (musical tinnitus) thì lại là
hội chứng điếc với âm thanh ảo. Người bị hội chứng này nghe được những
âm thanh không có thực (ảo).Phụ chú: (Xin bấm đường dẫn (link) dưới đây để vào youtube hoặc trang mạng)
A. Một số video clips với tiếng hát của chính Enrico Caruso. Đệ không rành loại nhạc này nhưng thấy bài "La Donna e Mobile" là tiêu biểu cho nhạc Opera đầu thế kỷ 20. Mời các Bê nghe thử.
B. Tiểu sử Enrico Caruso theo Wikipedia
C. Mẫu tenors hát nốt High C
D. Lucio Dalla và Luciano Paravotti hát Caruso
E. Andrea Bocelli
F. Josh Groban
G. Lara Fabian
H. Mirielle Mathieu
I. Mirielle Mathieu với lời Pháp
J. Mirielle Mathieu với tiếng Tây Ban Nha
K. Celine Dion và Florent Pagny
L. Lời tiếng Ý
M. Lời tiếng Pháp
N. Lời tiếng Tây Ban Nha.
O. Tứ ca Il Divo
P. Tản mạn với nốt High C (C5; Đô Cao) và những nốt cao hơn từ các diva thực thụ Barbra Streisand VS Mariah Carey VS Whitney Houston VS Celine Dion
Q. Blogs Đã Viết--Theo Đề Tài